user_avatar

Павел Манжос

Не в сети

Написать

user_avatar
user_avatar

Павел Манжос

Не в сети

Написать

2

Читателей

0

Читает

887

Работ

0

Наград

Мавро Орбини, Шиков и другие

Александр Семёнович Шишков (9 (20) марта 1754 – 9 (21) апреля 1841, Санкт-Петербург) — русский писатель и известный государственный деятель.

В предисловии к книге, написанном сподвижником Петра Великого Феофаном Прокоповичем, сказано: «…От нашего, славянорусского корнеслова пошла поросль наречий и ветви языков иных...» Вот некоторые другие выдержки из этой удивительной книги, из-за влияния норманской школы не изданной даже в екатерининские времена: «Наш язык – древо, породившее отрасли наречий иных».

Книга Мавро Орбини, в которой даны 330 ссылок на труды, большей частью, западноевропейских историков, была переиздана в 1606 году, а в России опубликована всего один раз, в годы правления Петра Великого, – в 1722-м. И это не случайно: сразу же после издания она попала в список запрещённых Ватиканом, она и многие источники, на которые ссылается итальянский священник, нашли свой конец в пламени костров Ватикана, а в 18 и 19 веках в императорской, подпавшей под влияние норманской школы, России о славянских корнях Европы запрещалось даже заикаться. Но о древности русского – славянского языка свидетельствуют многочисленные археологические находки с древними, относящимися к палеолиту, надписями на камнях, которые официальные археологи и историки археологическими не считают и сознательно скрывают эти факты и артефакты от мировой общественности. Именно этим фактам и артефактам, которых набралось уже более трех тысяч, посвятил свои многочисленные исследования академик РАЕН Валерий Алексеевич Чудинов. Точно так же не признаваемый официальной исторической наукой, что в свете приведённых выше фактов и доводов, увы, неслучайно.

Но Чудинов - русский, и, естественно, может быть заподозрен в пристрастности к родному языку и культуре. Но вот что пишут иностранцы – цитируем заметки, автор которых - англичанин Джером Горсей, глава Московской конторы русских купцов в 16 веке: "Славянский, то есть русский, язык может служить в Турции, Персии, а также в известных ныне частях Индии..." Оказывается, в 16 веке на русском языке говорила часть населения Турции, Персии, Индии! Известно также, что многие книги и официальные документы имперской администрации в Западной Европе ещё в 16 веке писались и печатались на русском - церковно-славянском - языке. По всей вероятности, языком международного общения там в ту пору был русский язык. Как, например, в Великом Княжестве Литовском. И лишь в 17 веке международным языком на Западе становится латинский язык". (Цитирую по документальному фильму "История Руси: вымысел и ложь", показанный предположительно 10 марта на канале ТВ-3.)

Оговоримся: нас не интересует превалирующие в мире науки так называемые персональные или социальные доказательства: «я верю (не верю)», «я убеждён» либо: «этого не может быть, потому что этого не может быть никогда». К сожалению, наука, как и , – это наиболее консервативная социальная категория. Именно поэтому в плоскость Земли верили на протяжении 1700 лет, а всех, кто возражал против этого, ожидал костёр. Именно поэтому на все предложения взглянуть в подзорную трубу учёные и священники того времени отвечали Галилео отказом. Да и сама Библия, на которую опиралась христианская , в Западной Европе была полузапретной книгой (её имели право читать только служители ), в полном виде была запрещена в России, и её издание состоялось только в середине 19 века. Выскажем предположение столь осторожного отношения к Книге Книг: быть может, это потому, что задолго до Джордано Бруно, Коперника и Галилео Галилея Библия словами Иезекииля говорила, что Земля – круглая: «И повесил круг Земли ни на чём»?..

Борьба с общедоступностью Библии велась церковью самыми беспощадными методами. Вот справка из Википедии. «В 1380 г. Оксфорда Джон Виклиф сделал первые рукописные переводы Вульгаты на английский язык. Один из последователей Виклифа Ян Гус активно проповедовал его идеи: что люди должны сами читать Библию на своём языке. За такие речи в 1415 г. Гус был сожжён на костре по обвинению в ереси…» (Курсив мой. – П. М.) Добавим: для растопки был использована Библия, переведённая Виклифом.

Только в 1450 г. Иоганн Гутенберг изобрёл книгопечатание и для начала напечатал Библию на латинском. В 1517 г. Мартин Лютер — идеолог Реформации, — сформулировал свои знаменитые 95 тезисов и перевёл Библию на немецкий». В России Библия на церковно-славянском языке впервые полностью была издана только Иваном Фёдоровым – в конце 16 века, в середине 18 века появилось так называемой Елизаветинское, исправленное, издание. Далее последовали запреты: «…В 1824 году митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество (с 1818 года занимавшееся распространением Священного писания на русском языке). В апреле 1826 года по указу императора Николая I деятельность общества была прекращена. К этому времени типография Русского библейского общества успела напечатать около миллиона экземпляров книг Священного Писания на 26 языках народов России».

Уж если так отцы боролись с религиозным просвещением, то что говорить о науке! Непонятно, каким образом крепостной крестьянин Кулибин изобрёл паровую машину, а крепостные же отец и сын Черепановы построили первый в мире (как бы ни пытались присвоить себе в этом первенство англичане) паровоз. Всё было против этих изобретений.

Но мы – не консервативная официальная наука и РАН не представляем. И при этом в латинских словах “aurum” и “argentum” отчётливо видим… древний русский корень -яр-. Которое присутствует, в частности, в слове «Ярило». «Так на Руси, в частности, называли соломенное чучело, которое сжигали на проводах зимы, а позже в ночь на Ивана Купала - чтобы прогнать нечистую силу. Слово произошло, скорее всего, от старославянского «яра» - «весна». Так пишет исследователь Вадим Храпа в своей книге «От адамова яблока до яблока раздора». Происхождение слов и выражений. Вадим Храппа, 2010.)

Добавим к этому, что весна у древних славян и германцев означала начало года. По гражданскому календарю 1 марта как начало года отмечалось вплоть до петровской реформы. Именно поэтому год в древнерусском языке звучит как «лето», а в немецком – как остаток славянского слова «яра» - “das Jahr”. Немецкий язык сохранил нашу древнеславянскую весну – в виде слова «год»! но в русском языке существует имя прилагательное «яркий». Какое отношение к весне имеет оно? Да очень простое и самое прямое – «по-весеннему живой, полный жизненных сил, пышущий , цветеньем и… цветом»! Отсюда происходит целый ряд русских слов: уже названный «яркий», «ярый», «яростный», а некоторые исследователи считают, что и «юркий».

Но причём тут латинские слова? «Заподозрить» эти латинские слова в родстве с русским корнем «яр-» нам позволяют вышеизложенные факты, свидетельствующие о древности и первоначальности славянского языка. В самом деле, что такое это латинское “aurum”, как не корень «aur-» плюс окончание -um? То есть искажённое древнеславянское «яр» плюс латинское окончание имени существительного среднего рода? А “argentum”? Это сочетание начального “ar-” и второй части слова – “gen(i)tum” «(чтобы) порождать». То есть либо порождающее этот самый ar-, возникший, как мы полагаем, от древнего славянского «яр», либо рожденный им. В «сухом остатке» получаем: “a(u)rum” и “argentum” – то, что блестит, или то, что рождает блеск.

Понимаю, в научной среде такое толкование вызовет бурю далеко не приветственных рукоплесканий, но, учитывая нашу, строго научную, систему аргументации, реагировать на эти «аплодисменты» мы не будем. Для научной общественности это новое знание, по выражению Валерия Чудинова, «новая научная парадигма», а известно, с каким трудом пробивает себе дорогу всё новое среди устоявшихся стереотипов сознания. Пусть их… Однако и от всего хорошего и проверенного временем, что добыла и сумела утвердить академическая наука, отказываться тоже не стоит.

Вот что, например, пишет Александр ВАСИЛЕВИЧ, доцент Московского Государственного областного университета, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, кандидат филологических наук в книге «Синий, синий, голубой… Или всегда ли слово было изгоем?»: «…Между прочим, в первых письменных источниках голубой употреблялось только в качестве названия конской масти. Значение его, однако, не совсем ясно. Под мастью голубая подразумевалась лошадь либо ‘светло- или темно-серая с синевой’ либо ‘серовато-голубая’, либо даже ‘серовато-желтая’, ‘серовато-бурая’. Еще в XIV-XV вв. слово голубой сохраняло это свое значение. Впоследствии оно постепенно обрело свое нынешнее значение (‘цвет ясного неба’, ‘светло-синий’). По непонятным причинам именно в этом значении слово стало очень употребительным и закрепило за собой вполне определенный участок спектра. Более того, оно вошло в состав основных слов-цветообозначений в русском языке».

И далее: «…На отношении европейцев к синему цвету, вернее, к цвету, выраженному общеиндоевропейским корнем bl- (англ. blue, франц. bleu, нем. blau и т.д., восходящими к лат. blavus … и т.д.), вполне возможно, сказалось то обстоятельство, что изначальный смысл этого слова — ‘светлый'. Было соответствующее слово и в старо-славянском — плавъ. Но дальше судьба этого слова в разных славянских языках сложилась по-разному. В болгарском (плав), аналогично - в сербо-хорватском и словенском, где слово обрело значение ‘голубой’, как и во многих индоевропейских языках. Этим языкам альтернатива в виде слова голубой была совсем не нужна. А вот церковно-славянское плавый в русском языке стало функционировать почему-то в значении ‘светлый, светло-желтый’? По тому же пути пошли, например, чешский и словацкий (plavy), польский (звучит как "пловы"), литовский (palva), где наряду со значением ‘блёклый, светло-жёлтый' слово получило еще значение ‘буланый’, т.е. стало названием масти животных. Кстати, и в русском языке употребление слова плавый постепенно сузилось до узкой области масти лошадей, но уже в форме полОвый».

Учитель информатики И. А. Васильченкова из города Протвино в своей книге «История происхождения названия цветов» утверждает иное: «…Происхождение слова «голубой» достаточно туманно. Голубой цвет считают производным от слова «голубь». Окраске этих птиц подобрали точное название – «голубой». Выходит, что раньше голубой цвет позиционировали как сизый, а не светло-голубой. Уточнили оттенок голубого цвета лишь к 18 веку, до этого никто точно не мог сказать, каков он…

«Синий» связано со словом «сиять», "свет" (от древнего корня си-, плюс суффикс -ет), поэтому изначальное значение – «сверкающий, сияющий», впоследствии - "белый". Смешным и обидным мемом - как символом темноты и забитости, было некогда название села Синие Липяги в Воронежской области. Но в переводе на современный русский это название звучит очень даже поэтично - "Белые Берёзы". Липяга - так первоначально называлась берёза в древнерусском языке. Отсюда названия, по крайней мере, трёх городов мира: Липецк, Лиепае, Лейпциг. К такому выводу пришёл известный светский учёный Лев Успенский, автор книг для детства и юношества "Загадки топонимики", "Слово о словах" и "Ты и твоё имя". Сближение же со совами "липа" и "липяк" (тамбовское диалектное - "лес на возвышенности") учёный счёл ошибкой. Мы же отдаём предпочтение версии Льва Васильевича.

Исследователи встречали слово «синий» в значении «чёрный», «тёмный». Помните выражение «иссиня-чёрный»? Синий цвет приобрёл современный смысл под влиянием моря, сверкающего под лучами солнца и цвета неба с сияющим на нём солнцем.

Но в том, что касается происхождения самого названия голубого цвета, этот исследователь, как и многие другие, в частности, Н. М. Шанский и Т. А. Боброва, тут ошибается: «голубой» происходит не от «голубь»! Ведь, по их логике, само слово «голубь» уже означает – включающий в себя голубой цвет! Значит, корни слова – намного глубже! Но и это не полный ответ на вопрос о происхождении слова. Цвета в названии птицы, как нам это представляется, совсем нет! А есть – форма! Доказательством этому служит латинское слово “columbus” – голубь, в форме которого нет ничего похожего на родство с голубым “blavus”. Украинское слово «блакитный» происходит, скорее всего, от польского слова. Но есть родственные связи с исконно славянским «коло» – «круг»! Слово сохранило округлые очертания в силуэте этой птицы, какими она отличается от всех прочих. Латинское columna – «круглая опора, колонна». Colubra – «змея» или «червь».

Но это всё – о дальнейшей судьбе слова «голубой». Нам же представляется, что у этого слова была предыстория, скрытая за пеленой времени и к слову «голубь» имеющее весьма опосредованное отношение. Ведь, как пишет первый автор, в 11 веке слово «голубая» относилось только к лошадиной масти и обозначало серый либо сероватый, светло-жёлтый цвет, а своё «светло-синее» значение приобрело только к 18 веку, а до этого птица называлась «сизой», откуда название дикого голубя – «сизарь».

Учитывая всё сказанное выше, выдвинем свою версию: то, что и «голубая» до 18 века, и старославянское «плавый» в русском языке функционировало в значении «светлый, светло-жёлтый», неслучайно. Тем более что по тому же пути пошли чешский и словацкий “plavy” “plowy” “palva”, где, как пишет Василевич, наряду со значением «блёклый», «светло-жёлтый» слово получило ещё значение «буланый», став названием масти животных. В русском языке лошадью полОвой масти действительно называют серую лошадь с жёлтым оттенком, но ряд исследователей связывает это слово не со старославянским «плавый», а с названием соломы – «полова», само название которой происходит от забытого «полоть» – «резать, рубить», много позднее – в современном значении – «пропалывать» грядки.

Но нас не интересует превалирующие в мире науки так называемые персональные или социальные доказательства: «я верю (не верю)», «я убеждён» либо: «этого не может быть, потому что этого не может быть никогда». К сожалению, наука, как и религия, – это наиболее консервативная социальная категория. Именно поэтому в плоскость Земли верили на протяжении 1700 лет, а всех, кто возражал против этого, ожидал костёр. Именно поэтому на все предложения взглянуть в подзорную трубу учёные и священники того времени отвечали Галилео отказом. Да и сама Библия, на которую опиралась христианская , в Западной Европе была полузапретной книгой (её имели право читать только служители ), в полном виде была запрещена в России, и её издание состоялось только в середине 19 века. Выскажем предположение столь осторожного отношения к Книге Книг: быть может, это потому, что задолго до Джордано Бруно, Коперника и Галилео Галилея Библия словами Иезекииля говорила, что Земля – круглая: «И повесил Бог круг Земли ни на чём»?..

Борьба с общедоступностью Библии велась церковью самыми беспощадными методами. Вот справка из Википедии. «В 1380 г. Оксфорда Джон Виклиф сделал первые рукописные переводы Вульгаты на английский язык. Один из последователей Виклифа Ян Гус активно проповедовал его идеи: что люди должны сами читать Библию на своём языке. За такие речи в 1415 г. Гус был сожжён на костре по обвинению в ереси…» (Курсив мой. – П. М.) Добавим: для растопки был использована Библия, переведённая Виклифом.

Только в 1450 г. Иоганн Гутенберг изобрёл книгопечатание и для начала напечатал Библию на латинском. В 1517 г. Мартин Лютер — идеолог Реформации, — сформулировал свои знаменитые 95 тезисов и перевёл Библию на немецкий». В России Библия на церковно-славянском языке впервые полностью была издана только Иваном Фёдоровым – в конце 16 века, в середине 18 века появилось так называемой Елизаветинское, исправленное, издание. Далее последовали запреты: «… В 1824 году митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество (с 1818 года занимавшееся распространением Священного писания на русском языке). В апреле 1826 года по указу императора Николая I деятельность общества была прекращена. К этому времени типография Русского библейского общества успела напечатать около миллиона экземпляров книг Священного Писания на 26 языках народов России».

Уж если так отцы боролись с религиозным просвещением, то что говорить о науке! Непонятно, каким образом сын купца в Нижнем Новгороде Иван Кулибин изобрёл самоходную машину, водную - которая могла передвигаться против течения без применения - на цепной передаче с использованием системы рычагов, и сухопутную - прообраз автомобиля, а крепостные же отец и сын Черепановы построили первый в мире (как бы ни пытались присвоить себе в этом первенство англичане) паровоз. Всё было против этих изобретений.

Так вот, теперь о науке, прежде всего – её гуманитарной отрасли. За несколько веков она намного отстала от технической. В средние века её развитию препятствовало папство и московское (византийское по духу) патриаршество, выстоять против которого мог только Пётр Великий. Напомним, что именно в его годы и по его распоряжению в России была издана книга католического священника Мавро Орбини «Славянское царство», рассказывающая о славянском языковом и культурном субстрате Европы.

Этот субстрат – не выдумка католического священника, чья работа, как было сказано выше, опирается на труды более чем трёхсот античных и средневековых авторов. Орбини приводит словарь германского, как его определяла официальная историческая наука, племени вандалов. Так вот, одного только взгляда на этот словарь достаточно, чтобы понять: язык вандалов напоминает старочешский или старопольский! В нём можно найти много современного русских слов современного звучания. Вандалы говорили на славянском языке! Это историческая сенсация! Но это правда, которую жрецы от официальной исторической науки не хотят видеть и воспринимать всерьёз. Это понятно. Ведь придётся переписать столько учебников и отказаться от стольких удовольствий, предоставляемых званием и положением на кафедре!..

Но перейдем к доказательствам. В своей книге Мавро Орбини пишет: «Славяне воевали почти со всеми племенами мира, нападали на Персию, правили Азией и Африкой, сражались с египтянами и Александром Великим, покорили Грецию, Македонию и Иллирию, заняли Моравию, Силезию, Чехию, Польшу и побережье Балтийского моря. Вторглись в Италию, где в течение длительного времени вступали в стычки с римлянами, иногда терпя поражения, иногда мстя им большими жертвами с их стороны, иногда заканчивая бой с равным преимуществом. Покорив в конце концов Римскую империю, они заняли многие из ее провинций, разрушили город Рим, сделав римских императоров своими данниками, чего не смогло совершить ни одно другое племя в мире. Они овладели Франкией, основывали королевства в Испании, и от их крови ведут свое происхождение благороднейшие роды. Однако римские историки не так щедры на похвалы в адрес варваров, как они их называют, чем в адрес своих. Поэтому я, следуя чувству долга, который испытываю к своему славянскому племени, с готовностью перенес тяготы этого труда, чтобы показать его (исправл.: в тексте было – «её». – Прим. автора статьи, П. М.) происхождение и распространение господства; собрал вместе разрозненные упоминания о нем (исправл.: в тексте было – «о ней». – Прим. читателя. П. М.) у различных авторов, дабы всякий мог легко убедиться в том, каким славным и знаменитым всегда было это племя…»

Их в избытке можно получить, пробежав глазами словарь вандалов.

Вандальский Славянский Русский

Cachel cotol Котел…

Kamora camara комора, комната

Baba baba бабка, баба
Ptach ptich птица, птаха…

Klynoti Klonuti наклонять, клонить
Kuchas kuhac повар, кухарь
Safran ciafran шафран
Scarlet scarlet скарлат
Scoda scoda вред, шкода
Plamen plamen Пламя…

Stati stati стоять, стать
Mogu mogu могу
Stuol stuol стол
Suuynie suigna свинья
Tele tele теленок, телец
Ziena zena жена
Chvaly huala хвала
Kila kila грыжа, кила
Zima zima холод, зима

До конца непонятно, вследствие чего, но, возможно, недаром в современных языках романо-германской группы мы находим столько общих по происхождению слов с русским и другими современными славянскими языками! Таковы слова: «хлеб», «молоко», «мать», «брат», «сестра», "зима"… Да что говорить – достаточно взять в руки корнеслов Шишкова, и станет ясно: корневая общность в самых разных европейских словах неслучайна.

Итак, наша версия: западноевропейское «blue» (англ.), «bleu» (франц.), и старославянское «плавый», восходящие к латинскому “blavus”, – это однокоренные слова, в основе которых искажённое славянское “gъlb”. Это мы можем утверждать, учитывая историческую славянскую общность европейских языков – древний, забытый современной лингвистической наукой, общеевропейский славянский субстрат, поэтому оставляем эту версию в виде исходного постулата. Недаром по-французски наш жёлтый звучит как «jaune» («жон»), по-голландски – geel (или как gele, например, Gele Zee – «Жёлтое море»), а gelen – «желтеть» по-датски – gul, а по-немецки – вообще близко к нашему искомому geleb, от которого и происходит это позднеславянское и русское «голубой», – gelb! Именно отсюда, кстати, – английское слово “yellow” – «жёлтый»! Это слово могло быть принесено с континента завоевавшими Британский остров англами или саксами (древними германскими племенами), но могло быть сугубо славянского присхождения. Но откуда взяться славянам на туманном Альбионе, да еще до великих британских и норманских завоеваний? Дело в том, что по последним научным данным, племя сельтов (ошибочно названное римскими историками кельтами) – определённо славянского происхождения! После завоевания Британского острова, где они обосновались, римлянами, а затем онемеченными и потерявшими первоначальную культуру норманнами, они утратили свой – древний славянский – язык.

Вопрос лишь в том, как в развитии русского слова «голубой» произошло изменение значения – желтого на светло-синий. Это загадка, ответа на которую пока нет. Но мы отстаиваем собственную версию: gel(e)bъ, как и древнерусское зелъ - первоначально – просто «имеющий цвет, яркий, непохожий на другие». Жёлтый – это, разумеется, яркий, бросающийся в глаза цвет. Единственным подтверждением такой этимологии слова является лишь бытующие в русском фольклоре словосочетания «зелено вино» и «зеленый змий». Но и этого уже немало для доказательства: вино же действительно не зелёное и таковым никогда не было, соответственно и «змий». Одно можно утверждать с определённостью: общеевропейский славянский языковой и культурный субстрат – это знание, которое тщательно скрывалось от мировой общественности на протяжении многих веков. Как, например, и то, что Рим основали не мифические Ромул и Рем, а… этруски – также одно из древних славянских племён, говорившее на языке, близком к современному белорусскому. Многочисленные подтверждения этому факту можно найти в работах подвергаемого гонениям со стороны отечественной официальной исторической науки академика Валерия Чудинова, труды которого тем не менее сегодня признаются европейскими историческими школами, особенно учёными Болгарии, Сербии и Македонии. К чему мы это говорим? А вот к чему.

А вот к чему. Ряд учёных считает, включая академика Чудинова, что этрусские письмена иногда читались… справа налево. Если так, то и слово “blav(us)”, могло быть заимствовано латинянами из этрусского – славянского – языка, но при этом было прочитано не по правилам чтения этрусских надписей – справа налево, а наоборот – слева направо, с путаницей в произношении одного из коренных звуков: “vъlb” (при “g”, произносимом как “v” – из-за отсутствия твёрдого взрывного “g” в славянском (и, в частности, в древнерусском) языке. Вместо него в языке использовался фрикативный (гортанно-щелевой) звук, похожий на греческий (гамма) или аналогичный звук «г» в современном украинском языке. Это явление было зафиксировано еще во времена Ярослава Хромого (Мудрого), обращавшийся в письме к дочери, выданной замуж за французского короля вообще без использования буквы «г» – не иначе, как «реина» – «королева». Твёрдый взрывной звук «г» появился в русском не ранее 15-16 веков. И в качестве основного в передаче звука «г» утвердился далеко не сразу – только в петровскую эпоху.

Именно поэтому - ввиду родственной близости к древнему славянскому корню geleb (от которого - немецкое gelb, английское yellow - "жёлтый") его последыши в виде перевёрнутого латинского blavus и в ряде современных европейских языков - польском, чешском, словацком, литовском – слова, звучащие как "пловы", "плавы" или "плава", обозначают именно светло-жёлтый, а не голубой цвет.

Правда, может возникнуть вопрос: а почему же в случае с aurum и argentum слово «яр-» не прочитано наоборот? Как вышло, что этрусское – по нашим предположениям – слово оказалось неперевёрнутым, как, например, то же “blavus”? Но за дальностью этой эпохи, к тому же ввиду замалчиваний от Ватикана и прямых искажений от норманской теории на все вопросы ответить невозможно. К тому же напомним, что, согласно исследованиям академика В. А. Чудинова, в глубокой древности существовало три вида славянского письма – знаковое, слоговое и письмо «черт и резов».

Те, кому не нравится наша версия, могут тут же её забыть. Но единственная просьба: из любви к родному языку и родной культуре постарайтесь это сделать всё-таки не до конца. Может быть, где-нибудь и когда-нибудь она вам и пригодится…

Рубрика: проза

Опубликовано:30 июня 2023

Комментарии


Еще нет ни одного. Будьте первым!